devote和dedicate的区别?
这两个词都含“奉献”、“献身”的意思。
● dedicate 正式用词,指某人对高尚的事业坚定的决心和信念,并为其奉献一切,乃至生命。devote 普通用词,指决心把全部身心、精力、时间等献给某一目标、人或事业,并不十分强调对理想的奉献,而更多地强调出于热心,爱好而奉献。
两者只是意义侧重不同,常可替换。常用结构是:dedicate /devote…… to…… 。to 为介词,常接sth. 或doing sth.。
1)She dedicated /devoted all her life to the welfare of women and children.
她把一生都献给了妇女和儿童福利的事业。
2)He started to study ecology and decided to devote /dedicated his whole life to the science.
他开始研究生态学,并决心把整个生命奉献给这门科学。
3)He has devoted /dedicated himself to teaching since he graduated from the college in 1962. 一九六二年他大学毕业后一直献身于教育工作。
4)I want to see all of us dedicate ourselves to the principles for which we fought.
到此,以上就是小编对于事业用英语怎么说的问题就介绍到这了,希望介绍关于事业用英语怎么说的1点解答对大家有用。