越南人说的越语是不是跟广东说的白话相似呢?

粤语确实和越语有很大的近亲性。那种自称学会越语而否认粤语和越语有任何亲缘性的人可以和我辩论一下。

特别是在名词方面,粤语和越语,无数词汇发音相近,甚至完全相同。无论是地名,还是人名,还是物品工具名,都可见一斑。

越南人说的越语是不是跟广东说的白话相似呢 - 宝贝英语

在古代,越语也是用汉字,但是发音用越语音,口语用越语语法,和汉字不对应。后来因为法国的传教和侵略,越语文字从汉字变成了法国拼音。

越南的Ha Noi河内,Hai Phong海防,Halong下龙,Mong Cai芒街,Lao Cai老街,Hoi An会安,Hoi Ven Quan海云关,这些地名的读音和粤语非常相近。

再说越南语的Dai Hoc大学,Giam Gia减价,Chuc Phu祝福,Tam biet道别,Cong On公安,Ven Hoc文化,这些和粤语都无比之相同。

需要注意的是,因为越语拼音用法语系统,有些字母的发音和用德语系统的汉语拼音不同,越语的C其实读汉语的G音,越语的T读汉语的D音,Q发汉语G的音,越语的P读汉语的B音等等。

不过,粤语的语法还有语序和现代越语并不同,越语是主体在前修饰语在后,比如,粤语即汉语语序的“胡志明国家大学”在越语变成了“Dai Hoc Quo Gia Ho Chi Minh”即“大学国家胡志明”

还有,现代越语中,越来越多的外文特别是法国词汇本土化成为了越语词汇,使得粤语和越语词汇越来越不相同,而粤语和正统汉语则越来越相同,即各自所谓的名族性。

越南人说的越语是不是跟广东说的白话相似呢