• 为什么美国不翻译为米国或者直译为阿麦利卡,而是翻译成有明显美化意味的美国
  • 为什么美国不翻译为米国或者直译为阿麦利卡,而是翻译成有明显美化意味的美国

    清朝时代奴性与媚骨的知识文化的译名,比如把,知识在国外是科学技术,而到中国文人的认知里,知识就译成是力量一词的外文译词,糊弄国人的理性思维,理应科学技术就是力量,为何摆谱为知识就是知识力量呢?这是一种口才演说,这是一种感性学术思想,至今还有知识分子,演变成公知一流,但公知就是知识分子,但中国的工人阶级是有千方不能忘记阶级斗争和立场的,没有就是公知。猜想因为翻译者是一个文科生,只能说文科是文化是精品,不能去抬举理科课程是科技是力量,不然文化人和学者只能是二流人才,为了美国的译名,这有文化作为,不作讨论。

    ,确实是汉字中寓意最美好的一个,形容都要用到美,可见字作为最美好的一个汉字的定位当之无愧。

    外国的国名在翻译成中文的时候遵循两个原则,一是意译、二是译音;在辛亥革命之后,随着大清的覆灭,那些对美国国名的许多旧译法也被弃置不用。1913年,中美建交,在外交文件中,民国政府没有沿用清朝的“亚美里加合众国”这一说法,而代之以“美利坚合众国”的新译法。1949年新中国成立后,政府和民间都沿用了民国时期关于美国国名的译法。从此,人们都用“美利坚合众国”作为“the united states of america” 的正式中文译名,并将其简称为“美国”。

    理清美国译名的来龙去脉以后,就知道先贤在翻译该国名的时候并无美化它的本意,就是音译而已。对字的解读可以来自各个方面,至于作为地理名词来使用的一个汉字,过多的去联想也是主观思维带有狭隘的民族主义色彩在作怪,它其实仅仅就是一地理符号。

    值得欣慰的是,美国人的三观与我们的三观是不同的,有的观念相反、有的甚至严重对立;我们认为美好的东西在他们眼中就是垃圾,在对美国国名的认识理解上,有一些无聊的美国人会理解成我们在蔑视他们。用一句古诗收尾:有心栽花花不开,无心插柳柳成荫;为了能给你一个满意的答复,我只能一本正经的胡说八道。

    因为中国是文明古国。

    如果把它译成霉国,走失大国体统,体现不出我文明古国的涵养。

    再说,笑里藏刀是真英豪。你看那些世界上的敌对国,它们在会谈时,不管内心对对方是怎样的厌恶,怎样的咬牙切齿。表面上都是彬彬有礼,笑着握手。

    真正把它译成霉国,那是愚蠢的人做的事,是义和团式的热血汉子干的,真正智慧如邓小平、周恩来这样的国家栋梁,是不会那样做的!

    西洋参英语怎么说读音 - 宝贝英语

    我认为这种翻译纯属历史偶然。

    当我们看见一样东西比我们厉害,比我们更好的时候,我们就会倾向于给它起一个美好的名字。

    而美国正是这样的一个偶然,就是在我国最积平积弱,最落后挨打的狼狈之时,美国处于正强壮富足的时候,它充足的物质供应,丰富的生活情趣,颇为高尚的民主制度,都让那些去美国的中国人非常羡慕。

    那时候从中国去美国,看见美国强壮美好的样子,就觉得它是一种理想的所在,是一种大快人心,几乎所有美好的词都不足以形容它的好,拿中国与它对比,甚至对中国产生了恨铁不成钢的咬牙切齿,所以那些人就会把这种美好的寓意放在它名字的翻译中,美国这个名字大概就是这样得来的。

    现在情况不太一样,中国日益强大起来了,而且美国也没有了当时的友好,对中国各种打压和污蔑,它自己也爆发出了很多的问题与矛盾,我们当然对它没有好感,跟当时的心境大不一样,没有当时的那种感受,也对这个名字有所怀疑。

    哈哈,这个问题,在我小时候问过我的历史老师,当时我问的是为什么不把美国翻译成霉国?毕竟美国这么坏,处处跟中国作对。我的历史老师是这样回答的,我觉得挺有意思的。

    这是因为中华民族自古以来就有四海之内皆兄弟的传统美德,当时的清朝看到来自遥远美洲的大兄弟,听到他们自称是American,《论语》中又言:有朋自远方来,不亦说乎?于是当时的翻译官就翻译成了象征着美好的美利坚共和国,而不是发霉的霉国。类似的英国翻译是英吉利,法国翻译成法兰西,德国翻译成德意志……这些都是有着美好寓意的,这也体现了中华民族热情好客的传统。

    个人觉得有以下几点原因吧:

    • 中国翻译界坚持“信、达、雅”,所以音译多用“美字雅言”。美国而非霉国,英国而非阴国,法国而非乏国,这些都体现了中国翻译界所坚持的“美字雅言”。

    • 在西方国家与清政府接触交流之初,西方国家还是比较友好的。如1793年英国特使马戛尔尼还率领使团给乾隆皇帝祝寿,并拜见了乾隆。所以在形成这些译名的时候,翻译者是以朋友的态度来翻译这些国家的国名,使用优雅赞美之词也就不奇怪了。

    • 中华民族自古以来就讲求光明磊落行事。即使在清末西方国家大举侵略清王朝,但是以取带侮辱之意的国名来羞辱一个国家,这样的做法实在难称做大丈夫。所以霉国、阴国这种称呼是不可能存在的。

    以上为个人观点。

    (马戛尔尼跪拜乾隆)

    (美国象征和平自由的自由女神像)

    (网图,侵删)

    西洋参英语怎么说读音