burn什么中文意思
Burn,英文单词,及物动词、不及物动词、名词,
作及物动词时意为“燃烧;烧毁,灼伤;激起…的愤怒”,
作不及物动词时意为“燃烧;烧毁;发热”,
作名词时意为“灼伤,烧伤;烙印,
人名;(英)伯恩”。
burn的中文意思是“燃烧”或“灼伤”。
burn在英文中多指物质的燃烧过程,也可引申为人体局部组织因受到化学物质、火烧、电击等而产生的灼伤。
因此在汉语中翻译为“燃烧”或“灼伤”。
重视英语单词的多重含义,有助于更准确地理解和应用英语单词。
v.
烧; 燃烧; 晒黑; 晒痛; 晒伤; 以…作燃料; 飞速驾驶; 刻录; 烧伤; 烫伤n.
烫伤; 烧伤; 消耗; 烧除地上草木; 小溪; 烧痕; 灼痛; 灼热; 火辣感觉
take与cost有什么区别
"take"和"cost"是两个不同的词,它们在意义上有一些区别。
1. "take"通常表示“拿取”、“获取”或“接受”的行为。它强调获取或占有某物的动作和过程。例如:
- I will take the book from the shelf.(我将从书架上取下这本书。)
- Can I take a piece of cake?(我可以拿一块蛋糕吗?)
- He took the job offer.(他接受了这份工作机会。)
2. "cost"通常表示“花费”、“代价”、“损失”的概念,它通常用于表示某种行动或活动所需要的金钱、时间、努力等资源的消耗或代价。例如:
- The car cost $30,000.(这辆车的价格是30000美元。)
- It will cost me three hours to finish this task.(完成这个任务需要花费我三个小时。)
- The mistake cost him his job.(这个错误导致他失去了工作。)
总结来说,“take”指的是拿取、获取或接受某物,而“cost”指的是某个行动或活动所需要的资源消耗或代价。
"take"和"cost"都可以用来表示需要花费时间、金钱或其他资源的行为或过程。尽管它们有时可以互换使用,但它们之间还是存在一些微妙的差别。以下是这两个词的一些区别:
1. 主语不同:"take"通常表示某个动作或过程需要多长时间,主语通常是动作的执行者,如人、事物或组织。例如:“It takes me 30 minutes to commute to work every day.”(我每天上下班通勤需要花费30分钟。)
"cost"则表示某个物品或服务需要花费多少资源,主语通常是物品或服务。例如:“This car costs $20,000.”(这辆车价值2万美元。)
2. 是否包含被动含义:"cost"常常用于被动语态,表示某物“被花费”的时间、金钱等。例如:“Much time and money has been cost by the project.”(这个项目花费了大量的时间和金钱。)
"take"虽然也可以用于被动语态,但其表示花费资源的含义在主动语态中更常见。例如:“It takes a lot of effort to learn a new language.”(学习一门新语言需要很大的努力。)
3. 强调的角度不同:"take"通常强调所需资源的数量或程度,而"cost"更注重强调资源的消耗或花费。例如:“Learning a new language takes a lot of time and effort.”(学习一门新语言需要花费大量时间和精力。)这句话强调的是时间和努力这两项资源的投入。相比之下,“Learning a new language costs a lot of time and effort.”这句话强调的则是时间和努力这两项资源被消耗的情况。
当然,这些区别并不是绝对的,具体用法取决于上下文语境。在实际应用中,您可以根据想要强调的内容和语境来选择使用"take"还是"cost"。