accuse的名词形式
accusation,意思是指责、控告、罪名。复数形式是accusations.
例句:The accusation is wholly without foundation.意为“这项指控完全没有依据”。
accuse
音标[ә'kju:z] 读音 
汉语翻译
vt. 指责, 控告, 归咎于
vi. 指责, 控告
【法】 控诉, 控告, 指责
相关词组:
to accuse sb of...
词型变化:
副词:accusingly 名词:accuser 动词过去式:accused 过去分词:accused 现在分词:accusing 第三人称单数:accuses
词意辨析:
accuse, charge
这两个动词均有“指控、谴责”之意。
accuse: 普通用词,正式或非正式场合,私人或法律上均可用。被指控的情节可轻可重。常与of连用。
charge: 常与accuse换用,但charge多指较严重的错误或罪行,而且往往向法庭提出正式起诉。
blame, accuse, condemn, scold, denounce, reproach, rebuke
这些动词均含有“责备,非难”之意。
blame: 普通用词,语气较弱,仅是一般的责难、归咎于,不含用语言责骂之意。
accuse: 语气比blame强,本义为归罪,可用作指非难或谴责之义。
condemn: 正式用词,表示谴责,有较强的司法意味,侧重从道义或原则上的谴责。
scold: 普通用词,多指上级对下级、长辈对后辈或雇主对雇员的态度粗暴、言词激烈的数落。
denounce: 与condemn同义,但着重公开性。
reproach: 侧重指因他人粗心、自私等引起不满而去指责、找岔。
rebuke: 多指上级对下级进行的公开、强烈、严正而不宽容的责备。隐含一定权威的意味。
英语解释:
动词 accuse:
bring an accusation against; level a charge against
同义词:impeach, incriminate, criminate
blame for, make a claim of wrongdoing or misbehavior against
同义词:charge
例句:
He was accused of incompetence.
他被指责为不称职。
后缀“ish”表示什么意思
英语后缀"ish"这一构词现象在英语语言中相当普遍,用法也很灵活。通常带有后缀的ish单词,有规律可循,ish词缀结构所表示的含义既丰富又细致。;一般以-ish为后缀的表形容词较多,表示“大约”的意思。;常见词有:devilish(如恶魔的,穷凶恶极的,残暴的),childish(小孩子气的、小孩子般的),reddish(带红色的、变红的),yellowish,selfish(自私的),foolish(愚蠢的)。
从词法结构上都是以后缀-ish结尾的。从语义学上来看,它们所表达的意义却有所不同。例如:Polish(波兰的,波兰语), green-ish(带绿色的),oldish(稍老的),selfish(自私自利的),thirtyish(三十来岁的)等等。-ish属于古英语的后缀,-ish加在民族、国家、地方等名称后,表示某国的或某民族的,兼作名词后缀用,表示某国的语言。例如:-ish用于Dane(丹麦),使其成为Danish,意为丹麦的,丹麦语;-ish用于English,意为英国的,英语;同样,Irish(Ireland)意为爱尔兰的,爱尔兰语;Polish(Poland)意为波兰的,波兰语; Swedish(Sweden)意为瑞典的,瑞典语;Spanish( Spain)意为西班牙的,西班牙语;Finnish(Finland)意为芬兰的,芬兰语;Turkish(Turkey)意为土耳其的,土耳其语,等等。扩展资料:另外,后缀-ish加在某些名词或代词后面构成形容词,表达“具有……特征”或“具有……的倾向”的意义,而且往往含贬义。或者后缀-ish加到表示颜色或表示性质的形容词后面,其含义为“稍微”,“性质程度不太强”或“略带……色”。例如:womanish(多指男人,意为女人般的,女人似的.女子气的,婆婆妈妈的),进而可转义为柔弱的,懦弱的; childish(指某人幼稚,意为如小孩的,幼稚的,孩子气的);mannish(多指女人,意为男人似的); bookish(书生气的,文绉绉的);wolfish(狼似的);devilish(魔鬼似的);hoggish(猪似的,贪婪自私的);selfish(自私自利的)等等。由此可见,-ish结尾的词有其本身的语义特征,掌握这些特征有助于扩大词汇,有助于阅读理解。