日本人拜年说什么?
拜年日语为:年始回り,还有一种是我们常说的新年快乐:あけまして おめでとう ございます。阳历的一月一日,也就是相当于日本的“大年初一”,过罢除夕之夜,这一天算是日本人“新年里面”最繁忙的一天了。
日本人过新年不同于我们农历春节的大年初一,需要拿着礼物走亲戚,拜访亲友。
急需一篇关于春节的日语小短文?
もうすぐ春节。
今年の春节も、私は例年と同じように故郷へ帰り、家族と春节をすごす。私は、春节が大好きだ。まず、母の作った饺子が食べれるところがいい。饺子を食べるのは春节の伝统だ。そして、何よりも母の饺子はとても美味しい。できれば何度も食べていたいものだ。この时にしか闻く事の出来ない爆竹も楽しみのひとつだ。耳の鼓膜も破れてしまいそうなパンパンなる音も、この时となればひとつの楽しみだ。一番すきなのは、父母を含めた家族全员で楽しく话せる时间だ。家族の前では、普段の疲れもなにも吹っ飞んでしまう。考えれば考えるほど、早く帰りたくなる。日语:大家过年好,春节快乐?
翻译成日语即是:あけましておめでとうございます(大家过年好),春节 おめでとう(春节快乐)。日本新年指的是日本以及世界各地大和族的新春,是大和族一年当中最重要的节日,又称正月(しょうがつ、しょうがち)。正月本来是农历的一月,明治维新后改用公历,则用于称新历的1月,截至1月31日都被称为正月。
日本新年有什么活动?
日本人从前一年的岁末就开始准备迎接“年神”,这些准备活动逐渐演变成各种仪式和习俗,流传至今:
1、大扫除
在迎接“年神”之前,首先要对神龛、佛檀以及家中的房间进行清扫。各个角落都要清扫,除去一年中积下的尘埃,干干净净地迎接“年神”,以祈求“年神”赐予更多的保佑。大扫除通常在新年前两周开始,因此每年的12月13日也被称作“开始正月准备的一天”。
2、门松
为了将“年神”迎进家门,而不至于“迷路”,人们通常会在摆放、悬挂各种饰物作为标识,门松便是主要标识之一。松树在日本也被视为吉祥的树,传说松树是神灵寄宿的树,因此日本人喜欢在院子里种植松树。
于是松树也被作为新年饰物摆放在家门口,通常分“雄松”和“雌松”,门口各摆放一颗(枝)。现在,人们为了好看也会在松树边上加上竹子或者梅花等。门松摆放期间,也是迎接“年神”的期间。
3、注连绳
注连绳是一种用于祭祀的草绳,是迎接“年神”的另一种标识,通常和注连饰一起悬挂在门上,两者均是为了标明迎接神灵的神圣场所。注连绳被当作连接神界和人间的“结界”,可以防止“不净”的东西进入。注连饰有很多种形式,往往被做成好看的花饰。正月结束后,人们会把注连绳、注连饰以及门松等新年饰物一起拿到神社烧掉。
4、镜饼
镜饼是新年作为祭拜“年神”供品的一种饼,因形状像古时候的铜镜,故名镜饼。通常为大小两块饼堆叠而成,两块饼分别代表太阳和月亮,意为圆圆满满。也有镜饼代表灵魂的说法,是“年神”被请进家门后居住的地方。此外,镜饼比较硬,古时候的传说称正月吃硬的饼,牙齿会更坚固。
写给老师的年贺状日语作文?
×××教授/先生/様
よき新春を迎えられたことと、谨んでお庆び申し上げます。
昨年中は何かとご指导を赐りありがとうございました。
本年もご指导ご鞭挞の程よろしくお愿い申し上げます
先生のご健康を心よりお祈り申し上げます。
平成27年 元旦
到此,以上就是小编对于日语过年习俗的问题就介绍到这了,希望介绍关于日语过年习俗的5点解答对大家有用。