mall的中文是什么?
购物中心、林荫路,等等。
例句
1.Is the mall a temptation to spend money?
购物中心在诱惑你去花钱吗?
2.Police detained the mall's general manager for questioning,Xinhua said.
新华社说,警察拘留了商城的主要领导进行问话。
3.Another facility is being transformed into a mall.
而另一座场馆被改建为购物中心。
4.A worker installs a steel tree outside a shopping mall in beijing.
中国北京,一家购物商城外一名工人正在安装圣诞树。
5.Amazon is constructing a giant virtual mall, pouring the profits from its established stores (books, electronics, etc.) in tone wones.
亚马逊正在打造一个巨型虚拟购物中心,将现有店铺(如图书、电子产品等)的利润注入新店铺。
各种“走”的英文表达?
stagger(蹒跚)
plod(迈着艰难的脚步行走;跋涉)
loiter(游荡;闲逛)
stride(大步走)
stray(走离;迷失)
strut(昂头阔步)
ramble
lurk(潜行)
creep(爬行)
stroll(闲逛;溜达)
trudged(艰难地走;吃力地走
scramble(攀爬)
lurch(跌跌撞撞)
limp(跛行;一拐一拐地走)
prowl(蹑足行走)
crawl(爬行)
march(迈进)
rush(快步走)
总结:
creep & crawl & scramble
creep : 哺乳动物四肢着地“爬行”,强调动作无声。
crawl : 虫类在地面爬行时身体蠕动,强调动作缓慢。
scramble : “攀登”;“快速爬行”=creep quickly.
lurk & prowl & sneak
lurk : 强调“潜伏”(应该是为了窥视而不动或隐蔽自己)
prowl : 强调“游走”(在游走的过程中隐蔽自己)
sneak : 强调有目的的接近。(常与in; out; past; away 等词连用)
stagger & stumble & lurch & limp
stagger & lurch : “蹒跚” 是指由于生病、府上、醉酒、年幼、年迈而走路不稳,“摇摇晃晃的走”、“蹒跚”、“踉跄”。
stumble : 绊脚、绊倒。