关于英语的古诗简单
静夜思(李白):床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。
其英文翻译为:"Before my bed a pool of light,I wonder if it's frost aground. Looking up,I find the moon bright;Bowing,in homesickness I'm drowned."
英语古诗初三藏头诗
英姿飒爽来酣战,
语笑未了风吹断。
古人谩歌西飞燕,
诗名已得四方传。
初因避地去人间,
三品松风飘管弦。
英雄此日谁能荐,
语曰:苏李居前。
古来圣贤皆寂寞,
诗似冰壶见底清。
初年竞贴宜春胜,
三百年间同晓梦。
英姿飒爽来酣战,
语共容城语一般。
古祠近月蟾桂寒,
诗到穷玄更觉难。
初疑轻烟淡古松,
三月杨花飞满空。
哪首古诗用英语朗诵最好
到目前为止,我还没发现哪首古诗用英语朗诵好,尽管我也教过英语。祖国的古诗博大精深,说实话,我试翻译过几首古诗,始终翻不出韵味。所以我的结论是中国的古诗只能用汉语朗诵。也许是我英语水平有限,期待高人出现。
为什么唐诗无法准确的翻译成英语
唐诗往往需要进行白话文解读才能进一步翻译成英文,如果白话文解读时,偏向于某种意境,那么英文就会朝此意境发展,往往很多唐诗的字里行间传达的诗意是无法准确把握的,不同的时间段去读,也会有不同的理解,这就是唐诗的魅力所在。
古诗英语段子精选
I am a fish
I am a fish,
swimming in the deep sea,
following the air bubbles
to search for your message.
I have a wish,
to look for your soul and your body.
I am a fish,
swimming in the sea quietly,
where to go,
to find your vestige.
I swim to the south sadly,
thinking you are there,
living happily.
I have no ability
to change you and the death.
I swim and swim,
like you disappearing slowly.