英文古诗
spring morningno aware of the spring moring,I hear birds singing everywhere,how many flowers have withered,in the wind and rain last night?《静夜诗》床前明月光,疑是地上霜。
关于英语的古诗简单
静夜思(李白):床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。
其英文翻译为:"Before my bed a pool of light,I wonder if it's frost aground. Looking up,I find the moon bright;Bowing,in homesickness I'm drowned."
悯农古诗英语作文介绍
悯农 Sympathy for the peasants 锄禾日当午,Hoeing millet in mid-day heat,汗滴禾下土.Sweat dripping to the earth beneath:谁知盘中餐,Do you know the food on your plate,粒粒皆辛苦.Each grain was hard-earned.